Buscar este blog

HAFTARAH NITZAVIM: IESHAHIAU 61:10 – 63:9

Cuando las parashiot Nitsavim y Vaielej son "mejubarot", o sea, que se leen el mismo Shabat, la Haftaráh correspondiente es la de Nitsavim.

Esta Haftaráh es la séptima y última de las siete de "consuelo", extraídas todas del libro del Profeta Ieshahiahu.

"Gozar, habré de gozar, con Adon-i, se habrá de regocijar mi ser con mi D's; pues El me ha revestido con ropajes de salvación, con manto de justicia me ha recubierto; cual novio que engrandece la hermosura, y cual novia que se ornamenta con sus atavíos". (Ieshahiahu 61:10)

Así se expresará, según Radak, la ciudad de Ierushalaim redimida, o bien, según Ibn Hezra, el pueblo de Israel liberado de su exilio. Abarbanel, citando a Rabbi Iosef Kimhi, establece cierta distinción entre los conceptos "gozo" y "regocijo". El goce, más íntimo, "es una expresión del alma, mientras que el regocijo se manifiesta por el aspecto físico de la persona".

Los profetas de Israel emplean con frecuencia las figuras del "novio y de la novia" representando a la ciudad de Ierushalaim o al pueblo de Israel o a la Divinidad que vuelve a regocijarse con él.

"Pues como la tierra saca su brote y como la huerta que sus simientes hace germinar; así Adon-i Elohim hará brotar la justicia y la gloria ante todas las naciones" (Ieshahiahu 61:11)

La Redención de Israel, así como el reconocimiento por los pueblos de su justa causa, será un hecho natural, tan natural como la huerta... hace germinar. Abarbanel compara la causa de Israel a la semilla que, una vez plantada en la huerta, se destruye, se deforma y se pierde para siempre; pero de esa destrucción surgen el brote, la flor y el fruto. Así ocurre con el pueblo de Israel, volviendo a germinar su flor y su fruto, como hecho indisoluble de la naturaleza de las cosas.

Esta idea ha sido incorporada en la liturgia hebrea, en la "berajáh" - bendición - número quince de las diecinueve que conforman la "Hamidáh ": "Haz brotar el retoño de David Tu servidor, su honor elevarás con Tu Salvación, pues en ella estamos esperanzados, todos los días, Bendito eres Tú, Adon-i, que haces brotar la fuerza de la Salvación " (Traducción de M. Edery).

Libro de Deuteronomio y Haftarot en versión castellana
Traducción, supervisión, selección exegética
notas y comentarios del Rabino Marcos Edery

No hay comentarios:

Publicar un comentario